[VideoView]

Wilhelm Egger

Balilla
video length:
04:00
interviewer:
Ruth Deutschmann
photography:
Benjamin Epp
copyright location:
Laurein
date of recording:
2008-05-08
English translation by:
Sylvia Manning - Baumgartner
Italian translation by:
Nicole D´Incecco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_en???:
1925
transcription:
The Andreas Hofer song we have .. at that time in my youth .. these are particularly Nazi songs .. been sung in defiance against Fascism. As I have said before: "The flag high!" Or "Forward, forward!" and - "Zu Mantua in gangs", the song has been sung. But not, Andreas Hofer was then under Fascism more into the background, at least. - - I've heard that one Andreas Hofer was not even allowed into the mouth, the name. - Oh, yes, already, at that time also, freedom, that would be a betrayal of Mussolini was. We then really a teacher, I have not experienced that were not Fascists, or the children but must reach out for a "Salute al Duce!" When you went out of school. Or, then there are the children, the boys - - the "Balilla been", "Balilla" namely, a boy was, of -.. in the fight, in Savoy, - in the Duchy of Savoy - Royal or was involved. Before about 1780, before the French Revolution, which was down in Piedmont, somehow, has and to the Italian soldiers, I think it was one of Genoa, and is also a separate state was. thrown a stone against the enemies he has. Enemies have retired and then this song started: "Del balilla, di fronte al enemico il sasso the amici tutti il cuore." "The enemy and the state stand up for the friends and the whole heart!" I mean, who learned it in school, in elementary school anymore, because the people who said the teacher in school who were not nationalists. "Salve al popolo dell roi" that's so, "salvo la patria immortal", which has been so hyped up afterwards. If we sing it today, then we will immediately denounced as fascist.